|
|
|
Turisas
« The Varangian Way »
| |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
1 | To Holmgard And Beyond
|
| 2 | A Portage To The Unknown
|
| 3 | Cursed Be Iron
|
| 4 | Fields Of Gold
|
| 5 | In The Court Of Jarisleif
|
| 6 | Five Hundred And One
|
| 7 | The Dnieper Rapids
|
| 8 | Miklagard Overture |
|
Warlord Nygård - Vocals, orchestral programming and keyboards
Jussi Wickström - Guitar, acoustic guitar
Tude Lehtonen - Drums and percussion
Olli Vänskä - Acoustic and electric violin
Hannes Horma - Bass, backing vocals
Lisko - Accordion
additional musicians:
Antti Paranko - guest vocals
Aleksi Aromaa - double bass, additional bass
Janne Saska - additional acoustic guitar, backing vocals
Jonathan Hutchings - narration
Antti Laurila - additional accordion
|
|
Recorded at: Sound Supreme Studio / Hämeenlinna, Finland by Janne Saksa
Classical choir recorded at: Vanha Kirjastotalo Music Hall, Tampere, Finland.
Mixed by: Teropekka Virtanen at Finnvox Studios, Helsinki, Finland
Additional engineering by: Matias Kupiainen, Jukka Vierimaa and Teemu Lehtonen
Produced by: Mathias Nygaard
Mastered by: Mika Jussila at Finnvox Studios, Helsinki, Finland
Illustration and design by: John Coulthart. http://www.johncoulthart.com
Band photo by: Steve Brown. http://www.stevebrownphoto.co.uk
Music by: Nygård, except track 3 (Nygård/Wickström), 5 (Nygård/Lisko/Vänskä) and 6 (Nygård/Vänskä)
Lyrics by: Mathias Nygård, except track 3 (trad./ Elias Lönnrot), taken from the Finnish national epic, the Kalevala, translated into English by John Martin Crawford
Orchestral arrangements and programming by: Mathias Nygård
Choir arrangements by: Mathias Nygård and Johanna Laukkanen
Orchestral samples included in this recording from the Vienna Symphonic Library
All solos on this recording performed on electric violin |
|
| 1.To Holmgard And Beyond
Far beyond the sea and distant lands
Came men with thirty ships
Had wanted to reach the Neva by night
But the weather was not on their side
And as the wind grew stronger and stronger
The rain ran down our cheeks
The bow was turned towards Gardar
The sail flew up |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Шесть финских викингов (только не говорите, что таковых история не знала) подняли паруса своих драккаров и отправились в далекое и захватывающее путешествие по рекам и землям загадочной Гардарики, минуя степи диких печенегов и половцев к блистательному Царьграду. Словом, решили пройти путем «из варяг в греки», ныне известном каждому школьнику, а в X-XI веках нашей эры таившем в себе массу неизведанного, таинственного и опасного. Правда, вместо мечей и щитов вооружены сии воины исключительно музыкальными инструментами, но владеют ими они в совершенстве, так что обитателям мест, которые намерены посетить эти посланцы северной страны стоит быть настороже: завоюют – и пикнуть не успеете, придется расстаться с нажитыми непосильным трудом сбережениями, чтобы откупиться от этого нашествия, получив взамен всего лишь маленький серебристый кругляшок… Который еще долго будет напоминать о дерзком набеге боевыми гимнами и песнями разудалых северян, которым нипочем ни буйные пиры, ни скальдические дуэли, ни сражения, ни любовные поединки с прекрасными славянками. Викинг-метал в исполнении TURISAS можно считать практически идеальным образцом жанра, когда размеренные «походные» гимны сменяются бодрыми застольными песнями, а те, в свою очередь, жесткими, бросающими в жар боевой схватки боевиками. Аккордеон и скрипка удачно дополняют звучание гитар, создавая то самое «ощущение присутствия», которого так важно в этом жанре. Достаточно послушать «При дворе Ярослава», чтобы едва ли не вживую ощутить себя в стольном граде Киеве (хотя кто скажет, какие мелодии гудели тогдашние скоморохи?). Переходы Матиаса Нюгорда от чистого вокала к хрипловатому полугроулу всегда очень точны и оправданы. Элементы симфо-метал, присутствующие в музыке (“Five Hundred And One” в этом отношении наиболее показательна) придают всему действу эпический характер, подчеркивая эпохальность виртуального путешествия. Дополнительные краски внесены классическим хором и красивым баритоном Анти Паранко… В-общем, финны соорудили огромное и красочное полотно, практически ни в чем не сфальшивив. Так что «ПУТЬ ИЗ ВАРЯГ В ГРЕКИ» можно хоть сейчас рекомендовать в качестве музыкального сопровождения для школьного курса истории или же включать в туристических автобусах вместо комментариев экскурсоводов (шутка только наполовину). Мощная работа, которой для идеала не хватает разве что настоящего оркестра и театральных декораций. И у меня сложилось такое впечатление, что если финны продолжат в том же духе, то за этим дело не станет. «До Новгорода и дальше…» до бесконечности. Финальная увертюра выглядит открытой. Царьград достигнут, но впереди еще много стран и народов. |
|
|
| |
| | | |
| |
В 2004-м году после очередного прослушивания дебютного альбома группы с кричащим названием «Battle Metal» меня посетила мысль: а что если бы Turisas взял все свои песни и объединил в единую концепцию!? Своего рода эпическую сагу, где все песни были объединены какой-нибудь одной историей. И я совсем не удивился, когда появилось известие от группы, в котором музыканты дали понять, что новый альбом будет представлять именно единую историю о путешествии отряда норманнов через славянские земли в Константинополь по легендарному пути «Из варяг в греки». Что ж, идея показалась мне занимательной и интересной в первую очередь, потому что финская группы наконец-то обратилась к такому столпу средневекового мира как Древняя Русь.
Я признаться ранее и не слышал, чтоб группы затрагивали эту тематику в песнях, разве, что вскользь упоминались путешествия скандинавов в Миклагард через Гардарики («земля городов», скандинавское название Руси). Оставалось только запастись терпением и ждать официального релиза альбома.
И все ожидания оправдались в полной мере! Turisas ещё раз показали свой огромный потенциал, создав великолепное эпическое полотно, сплетённое из разных частей и соединённое в единое целое. И это единое целое может удивить даже самого требовательного слушателя. В первую очередь мощной энергетикой и эпическим шквалом, северной романтикой и настоящим мастерством исполнения. Восемь трэков альбома пролетают незаметно, и в какой-то момент огорчаешься, что всё так быстро закончилось. Хочется спросить группу: «А где еще 2-3 песни? Ребята, вы не дорассказали нам всю историю!». Но потом понимаешь, что всему своё время: у каждой истории есть своё продолжение. Ведь в Константинополе не кончается этот долгий путь от Новгорода.
С 2004-го года группа явно не стояла на месте, а продолжала наращивать свой потенциал и на новом альбоме можно увидеть, как ребята выросли в музыкальном плане. Аранжировки стали ещё более мощными. Добавилось и сумасшедшей эпики, напыщенных клавиш и завораживающий хоров (например, в песне "The Dnieper Rapids", где отряд викингов проходит самый сложный этап своего путешествия).
Если Turisas будет и дальше работать в выбранном направлении, то у ребят из группы есть шанс вырасти в лидеров финской метал сцены. Очень на это надеюсь и жду новых релизов. А пока, в очередной раз, прослушав альбом, с грустью говоришь сам себе: «Ну вот, опять всё так быстро закончилось!» |
|
|
| |
| | | |
| |
Финляндия уже который год держит под своим контролем значительную часть поклонников фольклорного металла - популярность групп вроде FinntrolI, Moonsorrow или Korpiklaani бесспорна. Коллектив Turisas, о котором пойдет речь ниже, родился в 1997 году и спустя без малого десятилетие пополнил свою дискографию альбомом "The Varangian Way". Насколько я помню, население суоми не особо-то и ходило путём из варяг в греки, но таков нынешний фольклорный интернационализм - новоявленные викинги появляются уже даже не в географически близкой скандинавам Финляндии, а в совсем отдалённых и непричастных странах вроде Бразилии и Италии. Само название группы располагает к нордическому героизму, и именно так звучат две первые песни - эпично и бодро. "A Portage To The Unknown", помимо прочего, содержит великолепно исполненные хоровые расклады - у финнов в их исполнении и записи может поучиться не один десяток начинающих викинговых формаций. Стилистически материал "The Varangian Way" оформлен в виде мелодичного среднетемпового фолк-металла с эпизодическим участием акустики, мощной клавишной поддержкой и техничными, но не слишком выразительными гитарными риффами. Тембры синтезатора и привязанные к ним помпезные музыкальные фрагменты выглядят сбежавшими прямиком из Bal-Sagoth. В середине альбома притаилась разудалая хороводная пьеса "In The Court Of Jarisleif", ведущую мелодическую линию которой строит шустро сыгранный аккордеон - при том, что плясовой фольклор не входит в сферу моих вкусов, могу констатировать - Turisas по этой статье обогнали Korpiklaani и вплотную приблизились к Finntroll. После этого веселья в соответствии со стандартами стиля viking/folk metal следует разбавленная power-metal-риффами баллада "Five Hundred And One". Завершают диск две песни, как две капли воды похожие на Bal-Sagoth - для полного соответствия не хватает, разве что, харизматичного Байроновского бормотания. К слову, вокал исполнил фронтмен Воевода Нигард и сделал это хорошо - его хриплый чистый голос на бодрых отрезках и вкрадчивое пение на спокойных нашло идеальное соответствие музыкальной части. Сдаётся мне, музыканты Turisas поставили перед собой задачу сочинить ряд эпических и динамичных песен и выполнили её достойно. Вряд ли кто-либо из участников ансамбля испытывает некоторые идеологические или религиозно-языческие тяготы, посему коллектив идеально выписывается в область мэйнстримного металла и в андеграунд не рвётся - оно и не нужно ни первому, ни второму. В свете отсутствия каких-либо конкретных недостатков работы беру на себя ответственность порекомендовать её любителям фольклорного металла нордического характера и разномастным международным викингам. |
|
|
| |
| | | |
| |
|
| |
просмотров: 20673 |
That's where the winds will us guide
For fame and for gold
Set sail for those lands unknown
Osmo and Dalk, Kyy, Kokko and Ulf
Were glad to be off the oars
Turo had eaten too much again
Now hanging himself overboard
The Tostensson twins were excited as always
Adventure was their game
Myself, Hakon the Bastard
was out to find my name
Holmgard and beyond
That's where the winds will us guide
For fame and for gold
Set sail for those lands unknown
Who is "I" without a past?
A river without a source?
An event without a cause?
Threads of different lengths
Some longer, some shorter
So many of them spun together
The crones keep on weaving
The algorithm of our lives
Cause and effect, the fates of men
We know the way to Aldeigju
Upstream the river Alode
You take us to the portage
And further [South]
Long is the way to the unknown
Long are the rivers in the East
Far lies the land that Ingvar
And his men desire to reach
Many dangers lie ahead
Some of us may never return
Rather sold as a slave to the Saracens
Than chained to your bed, chained by your life!
Holmgard and beyond
That's where the winds will us guide
For fame and for gold
Set sail for those lands unknown
2. A Portage To The Unknown
We've sailed across the sea
Rowed for miles and miles upstream
Passed by Aldeigjuborg
Seen Lake Ilmen gleam
Ingvar took the lead
After Holmgard as agreed
What the end of Lovat meant
Was soon to be seen
Dripping with sweat a new day dawn on
The ropes cut flesh, as they've done in times foregone
I see my breath, my hands are going numb
Far from home we have come
An endless trail in front my eyes
A swift take off, had no time for goodbyes
What will we find and what was left behind
There's no return, get it off your mind
The water's changed to sand
Lakes and rivers turned to land
Plough up the rocky seas
Ride felled down trees
Foot by foot we edge
Once a ship, now a sled
Six regular edges and six vertices
Six equilateral triangles
Six square faces in another direction
Plato's earth transparent
Give me all you have!
Pull as hard as you can
Plough up the rocky seas
Ride felled down trees
The water's changed to sand
Lakes and rivers turned to land
The rug has been pulled from under my feet
All my life made of lies and deceit
All I have left is a symbol on my chest
My only lead on my desperate quest
Branded at birth with the sign of Perun
East of the sun and West of the moon
The road now continues, Northwind be my guide
Wherever I'm going, the Gods are on my side
3. Cursed Be Iron
Curse on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Curses on thy life forever!
Once thou wert of little value
Having neither form nor beauty
Neither strength noe great importance
When in form of milk thou rested
When for ages thou wert hidden
In the breasts of God's three daughters
Hidden in their heaving bosoms
On the borders of the cloudlets
In the blue vault of the heavens
Thou wert once of little value
Having neither form nor beauty
Neither strength nor great importance
When like water thou wert resting
On the broad back of the marshes
On the steep decline of the marshes
On the steep declines of mountains
When thou wert but formless matter
Only dust of rusty color
Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Cursed be thy life forever!
Surely thou wert void of greatness
Having neither strength nor beauty
When the moose was trampling on thee
When the roebuck trod on thee
And the bear-paws scratched thy body
Surely thou hadst little value
When the skilful Ilmarinen
First of all the iron-workers
Brought thee from the blackened swamp-lands
Took thee to his ancient smithy
Placed thee in his fiery furnace
Truly thou hadst little vigor
Little strength, and little danger
When thou in the fire wert hissing
Rolling forth like seething water
From the furnace of the smithy
When thou gavest oath the strongest
By the furnace, by the anvil
By the rongs, and by the hammer
By the dwelling of the blacksmith
By the fire within the furnace
Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Now forsooth thou hast grown mighty
Thou canst rage in wildest fury
Thou hast broken all thy pledges
All thy solemn vows hast broken
Like the dogs thou shamest honor
Shamest both thyself and kindred
Tained all with breath and evil
Tell all who drove thee to this mischief
Tell who taught thee thy malice
Tell who gavest thee thine evil!
Tell me! Now tell me!
Did thy father, or thy mother
Did the eldest of thy brothers
Did the youngest of thy sisters
Did the worst of all thy kindred
[Give to thee thine evil nature?]
Not thy father, nor thy mother
Not the eldest of thy sisters
Not the youngest of thy sisters
Not the worst of all thy kindred
But thyself hast done this mischief
Thou the cause of all our trouble
Come and view thine evil doings
And amend this flood of damage
Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Cursed be thy life forever!
4. Fields Of Gold
Long is the way we have come
Still, nothing changes under the sun
The day we lay ahold
The wind rocks the fields of gold
Zer sum is the name of the game?
Gain or lose
My win
Is your loss
Have your cake and eat it too
Long is the way we have come
Still nothing changes under the sun
Few have found the stone
Searching for the fields of gold
The finest of craftsmen forged
For day and night
Deep down
Lost at sea
Their great feat now lies
Is a draw the only win?
Would a tie double the loss?
A fight
For existence
Life-death: 0-0
Long is the way we have come
Still nothing changes under the sun
Firmly we keep our course
Fighting for fields of gold
5. In The Court Of Jarisleif
Time to raise a toast to our generous host
Jarisleif!
Jarisleif!
Ruler of the Rus from coast to coast
Jarisleif!
Jarisleif!
May beer flow as long as we can stand on two
All the pretty girtls, come, keep us warm!
Tonight we drink, no room for depressing thoughts
Fill your horns!
6. Five Hundred And One
New friends
Last night
An offer was made
Nordbrikt
Would leave
Five hundred strong
Long is the hour when lying awake
Sleeping his hard when so much is at stake
I've reached my goal, called the final door
Behind it- three doors more
Lying in my bed
Thinking of the things they said
Time is running out
What to do I moon about
Out in the open sea I've swum without a sight
A sight of an opposite shore, a sight of some light
Turning back, staying here, my strength is running out
Forward, or I drown
Rising from my bed
Thinking of the things they said
The moment draws nigh
One chance a year when the water is high
Corridors
I run
Heavy doors
Which one?
Where did I come from? Was I already here?
It all seems familiar, yet I have no idea
New friends
Last night
An offer was made
Nordbrikt
Would leave
Five hundred and one
"Joy and sorrow we have encountered
Always stood as one
Your heart will follow, and maybe tomorrow
You will find what you seek
Go now, and don't look back!
Give my greetings to the Greek King!"
The wind flew the raven banner with pride
Eagles were soaring aloft
Filled with hope and excitement side by side
Five hundred and one cast off
So long is the way to the unknown
Long is the way we have come
At the head of the ships a horn was blown
We sailed off with the morning sun
Five hundred and one
7. The Dnieper Rapids
A terrible noise heard from far away
Drowning all other sounds
No cry of the birds nor voice of men
Just an awful groan
Silence fell over the men
As the river seemed to end
Then...
Clouds of spray, Pechenegs prey
The Insatiable One is hungry today
Avoid the rocks for all you're worth
Whirlpools gaze from the depths of earth
Like dominoes six locks will fall
One after another
The World Serpent will rise from the silt
And poison the sky
Clouds of spray, Pechenegs pray
The Insatiable One is hungry today
The violent current swept Karl away
One mistake- with your life you pay
Silence fell over the men
As the river seemed to...
A sight they had dreamed of
Now opened in front of them
Fraught with danger and travail
The river came to an end
8. Miklagard Overture
Long have I drifted without a course
A rudderless ship I have sailed
The Nile just keeps flowing without a source
Maybe all the seekers just failed?
To Holmgard and beyond
In search of a bond
Far from home I've come
But the road has just begun
Breathing history
Veiled in mystery
The sublime
The greatest of our time
Tsargrad!
"Come with us to the south
Write your name on our roll"
I was told;
Konstantinopolis
Sui generis
The saints and emperors
Of bygone centuries
The man-made birds in their trees
Out load their paean rings
Immortality!
In astonishing colours the East meets the West
The hill-banks arise in their green
In wonder I sit on my empty chest
As we glide down the strait in between
To Holmgard and beyond
In search of a bond
Distant church bells toll
For their god they chant and troll
Breathing history
Veiled in mystery
The sublime
The greatest of our time
Tsargrad!
The Norwegian of rank
In the court of The Prince
I was convinced
Konstantinopolis
Ten gates to eternity
Seen all for centuries
Your inconquerable walls
Your temples and your halls
See all, hear all, know it all
My sun rose in the North and now sets in the South
The Golden Horn lives up to its name
From tower to tower a chain guards its mouth
Unbreakable, they claim
To Holmgard and beyond
In a search of a bond
Adventures lie ahead
Many knots lie unravelled on my thread
Breathing history
Veiled in mystery
The sublime
The greatest of our time
Tsargrad!
Konstantinopolis
Queen of the cities
Your welcoming smile
Made all worthwhile
The sweat and the pain
Bathing in gold
Endless rooftops unfold
The sun sets for a while just to rise again
Great halls
Great halls
Greatest of all, Miklagard